為規范個人專業翻譯服務,保障委托方與翻譯服務提供方的合法權益,特制定本翻譯服務合同樣本。本合同適用于個人與個人或組織之間的翻譯服務合作,涵蓋服務內容、費用、交付期限、保密義務等關鍵條款。
一、合同雙方
委托方(甲方):[姓名/公司名稱]
地址:[詳細地址]
聯系方式:[電話/郵箱]
翻譯服務提供方(乙方):[姓名]
地址:[詳細地址]
聯系方式:[電話/郵箱]
二、服務內容
- 翻譯類型:口譯/筆譯(請在適用項打勾)
- 源語言:[如中文]
- 目標語言:[如英文]
- 翻譯材料描述:[如合同文件、技術手冊等,需注明字數或頁數]
- 特殊要求:[如專業術語處理、格式要求等]
三、服務費用與支付方式
- 總費用:[金額] 元(人民幣)
- 計價方式:[如按字數、小時或項目計費]
- 支付安排:甲方應在服務開始前支付 [百分比]% 預付款,余款于交付翻譯成果后 [天數] 日內結清。
- 支付渠道:[銀行轉賬/支付寶/微信支付等]
四、交付與期限
- 交付日期:乙方應于 [具體日期] 前完成翻譯并交付成果。
- 交付形式:[電子文檔/紙質文件]
- 修改與返工:如甲方對翻譯質量有異議,應在收到成果后 [天數] 日內提出書面修改意見,乙方免費修改一次;超出范圍的修改可能產生額外費用。
五、雙方權利與義務
- 甲方義務:
- 提供清晰、完整的源文件及相關參考資料。
- 按時支付費用。
- 尊重乙方知識產權。
- 乙方義務:
- 保證翻譯準確、專業,符合行業標準。
- 按時交付成果。
- 對甲方資料保密,未經許可不得泄露。
六、保密條款
- 乙方應對甲方提供的所有文件及信息嚴格保密,不得用于本合同目的外的任何用途。
- 保密義務在本合同終止后 [年數] 年內持續有效。
七、違約責任
- 如乙方延遲交付,每延遲一日,按總費用的 [百分比]% 支付違約金。
- 如甲方延遲支付,每延遲一日,按未付金額的 [百分比]% 支付滯納金。
- 如因乙方翻譯錯誤導致甲方損失,乙方承擔相應賠償責任,但總額不超過合同總費用。
八、爭議解決
因本合同引起的爭議,雙方應友好協商;協商不成的,提交 [仲裁委員會/法院] 解決。
九、其他條款
- 本合同自雙方簽字之日起生效,一式兩份,甲乙雙方各執一份。
- 未盡事宜,可通過補充協議約定,補充協議與本合同具有同等法律效力。
甲方簽字: 日期:
乙方簽字: 日期:__